
عفتنی اشبیک من ضکنی الدهر لحالی *
و حتی طیور السمه بچن لحالی *
و بعد بسی فراگ مرنی ورحم لحالی *
و بعدک عفت النوم و صارن جنون بیه *
ترجمه فارسی : بیت اول چرا هنگامی که زمانه درخود پیچید تنها گذاشتی *دوم در حالی که حتی پرندگان آسمان هم برا حل من گریه میکردن * سوم و دیگر بس ست فراق و دوری تو و بحال من رحم کن * چهارم:چراکه بعد از رفتنه تو خواب را کنار گذاشتمو مجنون شدم